テスト
Black Eye はダンジョンズ & ドラゴンズほど有名ではありませんが、今でも世界中に多くのファンを持つペーパー ロールプレイング ゲームです。したがって、ビデオゲームの適応が最終的に日の目を見ることは論理的でした。これは昨年、適切な名前の『Drakensang: The Black Eye』がリリースされたときのケースでした。この非常に楽しい冒険は、大ヒット作である Dragon Age: Origins に比べて少し注目されませんでしたが、開発者は Drkensang: The River of Time というタイトルの続編のおかげで、皆さんのために追いつきセッションを計画しました。
続編として正確に言えば、前編の主人公たちの青春冒険を書き写した前日譚である。したがって、誰もがその恩恵を受けます。ゲームの世界を探索したことがない人でも、この新しいシナリオの隅々まで簡単に理解できるでしょう。一方、常連客は懐かしい顔に会えて喜んでいます。ナレーションは、より正確には、ドワーフのフォーグリムと若いグラディスの間の議論の形式をとります。このひげを生やした老人の記憶の喚起には、語り手の一時的ないたずらによって主人公の死が正当化されるという良い点がある。もちろんこれは逸話ですが、それでも興味を持っていただければ幸いです。問題のヒーローはプレイヤーによって自然にカスタマイズでき、夢のアバターを作成する場合には選択の余地さえあります。見た目の観点からではなく (3 つまたは 4 つの異なる顔、2 つのサイズ、いくつかのヘアスタイル...)、統計的な観点からです。 Black Eye のルールはそのままで、実際に多数のアーキタイプ (人種、文化、階級の組み合わせ) からキャラクターを選択したり、エキスパート モードに切り替えてさまざまなカテゴリのすべてのポイントを手動で再配分したりすることも可能です (属性、価値観、身体的、社会的、伝統、職人技、自然、ボーナス、罰則...)。ゲーム内の本物のゲーム。これにより、ミニ マックスサーは非常に長い時間にわたって作成を完全に最適化できます。急いでいるプレイヤーや完璧主義者ではないプレイヤーは、十分にバランスが取れた、実行可能な事前定義された選択肢に満足するでしょう。私たちのテストでは、かなり古典的なエルフの射手を選択しましたが、ジオードのドワーフ、トゥラミドの精霊術師、ソーワリアンの海賊、さらにはアマゾンを選択することもできました。もう一度言いますが、あらゆる好みやあらゆるタイプのプレイヤーに適したものが揃っています。
大きな役割
いずれにせよ、純粋に技術的な観点からすれば、誰もがこのゲームの美しさを理解するでしょう。3D エンジンはおそらく最先端ではありませんが、開発スタジオのアーティストによるその使用法は時には賞賛を呼び起こします。私たちは特に、風景を強調し、エレガントな水彩画に変える特定の照明効果について考えています。ザレベルデザインもある程度の賞賛に値します。たとえば、特定のゲームに特有の回廊レベルの対蹠地であるナドレットの町では、隅々、交差点、高低差が増加し、真の中世の建築に近づいています。この場所は、柱に張り付いている商人に加えて、多くの歩行者が静かに散歩しているため、比較的活気さえあります。部屋の隅で多少なりとも控えめにキスをしている恋人同士や、麺棒を振り回す女性に追いかけられる不運な男性など、おかしな場面もあちこちで観察できます。会話や特定のクエストの進行にもユーモアが盛り込まれています。全体として、MMORPG から出てきたと断言できる無限の収穫タスク (非常に多くの動物を殺し、非常に多くの植物を収集する...) を除いて、これらはかなりよく設計されています。ただし、錬金術、鍛冶、アーチェリーによって強力な武器や薬を作成したり、壊れた矢じりをリサイクルしたりできるため、職人技が非常に発達していることを忘れないでください。ゲームの中心はやはり戦闘であり、非常に戦術的です。そんなバルダーズ・ゲート現代、ドラゴンソング: River of Time では、単一のキャラクターのコントロールではなく、チーム全体のコントロールが提供されます。衝突は疑似ターンベース モード (またはお好みに応じてシミュレートされたリアルタイム) で行われ、各ヒーローの特別なスキルを最大限に活用できるように、アクティブな一時停止機能を体系的に使用することをお勧めします。
しかし、このゲームの本当の問題、つまりこのゲームが高みに達することを妨げている問題は、実際にはフランスのローカライズに起因しています。」
その結果、豊かで興味深い戦いが生まれますが、常に非常にダイナミックであるとは限りません。攻撃、受け流し、その他の失敗または成功を常に計算するためにコンピューターによって実行される仮想サイコロのロールにより、敵が実際には動かずにお互いを見つめる、奇妙な規則的な待ち時間が発生します。この特徴は、間違いなく、小言を言うよりも「知的」なプレイヤー向けの冒険を予約します。後者は、いずれにせよ、ゲーム ルールの豊かさと複雑さに反する危険性があり、時には難解さと隣り合わせになります。ジャンプボタンがないことも批判できます。単純な木の根を避けたり、少し高すぎる段差を渡ったりするために迂回する必要があります。巨大なボスを倒し、強力な呪文を唱えることができるヒーローをプレイしていると考えると、このギャップは常にイライラさせられ、没入に悪影響を及ぼします。しかし、このゲームの本当の問題、つまり高みへの到達を妨げている問題は、実際にはフランス語のローカライズに起因しています。出版社が字幕付きの英語版を選択したことを喜んでいるとしても(これは常に二流のフランス語音声よりも優れています)、テキストに加えられた虐殺には言葉を失います。スペルや文法上の間違い、悪い翻訳、誤解や矛盾があり、それはまさにお祭りです。 「これは」を「私は」と訳したり、「この話を聞いたのはこれが初めてです」ではなく「この事件について初めて聞いたのです」、非公式と発言の間の不当な入れ替わりなどは、ほんの数例にすぎません。災害の規模をほとんど表していない。ある時点では、「あなたがいます」または「あなたがいます」の代わりに「あなたがいます」を見つけることさえあるほどです。それ以外の点では本当に楽しいので、このゲームを絶対に無視する理由はありませんが、英国愛好家は国際版を見つけたほうが良いでしょう。